ライフ

「誰かの腕をひねる」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

SNSで盛り上がった選りすぐりのネタを紹介するfacebook navi。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「誰々の腕をひねる」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「~を無理強いする」でした!

 

■例文

I didn't want to go shopping, but my friend twisted my arm.

(買い物に行きたくなかったのに、友人に無理強いされました。)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

  • シェアする
  • このエントリーをはてなブックマークに追加