ライフ

「○○ or ○○」不正乗車疑惑の外国人に駅員さんが放った言葉が "直観的" で分かりやすいと話題に

SNSで盛り上がった選りすぐりのネタを紹介するfacebook navi。

【再】ひがし(らすかる)(@return_of_neast)さんの投稿が話題になっています。

不正乗車したと思われる外国人に駅員さんが「Pay or Police」って言っててなんてわかりやすい表現なんだと感動しました

— 【再】ひがし(らすかる) (@return_of_neast) October 3, 2021

とてもわかりやすい!

ナイスな表現ですね(笑)

金払わなければ警察呼ぶぞ(意訳)

— Standby (@forte3595f) October 3, 2021

PayはPayでも、料金じゃなくて罰金。

— anineko (@ANINEKObySYSTER) October 3, 2021 

飛行機では「beef or chicken』って尋ねられて日本に来て、駅で『Pay or Police』言われるのか。

— オリーブ@?????? (@OIive_) October 3, 2021

しかも、音感がどうしてもあれを連想してしまいます……

この、何とも言えぬ Trick Or Treat感。 https://t.co/1UI1d6wECE

— Saitoh Masaya (@MS3110) October 4, 2021

何故かハロウィンぽさがある https://t.co/iIg3WOT3Tp

— りょう (@ryozaskywalker) October 4, 2021 

「運賃払わなきゃ警察に突き出すぞ」が、なんだか「Trick or treat」みたいでハロウィンが近づいてきたなぁと感じる秋の夕暮れ

— 山猫軒 (@nttcocomo) October 3, 2021

ほかにも、面白表現が多数寄せられました!

昔、父がインドネシアで仕事中に交通違反で警察に止められて「Me or Government?」って聞かれた話を思い出した。
Meに払うと半額らしいw https://t.co/M7a4Drpxqi

— 炬燵猫だぞー (@kotatsuneko720) October 4, 2021

僕の元上司は、外人さんにみどりの窓口を説明するために「Green Window」を連呼してましたw

— シン・カリスマエルフ【公式】 (@Charisma_Elf) October 3, 2021

正式な英語よりも伝わる感があって不思議ですね!笑

 

  • シェアする
  • このエントリーをはてなブックマークに追加