SNSで盛り上がった選りすぐりのネタを紹介するfacebook navi。
山口慶明 で何とか生きてる (@girlmeetsNG)さんの投稿が話題になっています。
(アカウント名に含まれる環境依存文字・絵文字は反映されない場合もあります)
アメリカ人の同僚と出張について話していたら"Who are you flying with?"と聞かれ、自分一人の出張だったので"Jast me"って答えたら"Are you Superman!? HAHAHA!"と言われて「???」ってなったんだけど"Who are you flying with?"は「どこの航空会社を使うの?」って意味らしい…いや初見殺しが過ぎる…
— 山口慶明で何とか生きてる (@girlmeetsNG) 09:00 AM - 01 Jan 1970
普通に"Which airline?"て聞けよ!と思ったけど、『Who』は人だけではなく「会社・団体」を指す場合もあると知れて勉強になった…
"Who do you work for?"
×誰のために働いているの?
○どの会社で働いているの?
"Who are you flying with?"
×誰と一緒に飛行機に乗るの?
○どの航空会社を使うの?— 山口慶明で何とか生きてる (@girlmeetsNG) November 18, 2021
なお元ツイ、"Jast me"のスペル間違ってます…
× Jast me
○Just me
お恥ずかしい。— 山口慶明で何とか生きてる (@girlmeetsNG) November 18, 2021
これは本当に初見殺しですね!
初めてだと同じように答えてしまいそうです。
昔それやっちゃいました。省略してWho ?と聞いてきたりするでしょう。だから、just meと応えちゃいました。それを言うのなら、Who are you traveling with?とか、Who are you going with?だそうです。Who?だと飛行機会社名ですね。
— 梅田香子